此情此景我想吟诗一首 《战国策》之十:身份证没带怎么办 此情此景 我想吟诗一首
有一个笑话是关于一个来自的人,魏,他来到了东周。东周关卡严查,他被拒于城门之外。
文怡人:为什么不让我进去?
门卫:你是外国人吗?
文怡人:胡说。我出生并成长于东周。我说古汉语流利吗?我礼仪做不好吗?我不知道我们东周吗?我分不清“”和“”的区别吗?你凭什么说我是外国人?
门卫:我们东周没有黑人。
当然,这只是个玩笑。《战国策》里的故事是这样的:文怡人不能进城,不承认自己是客人。相反,他们说他们是周围土地的主人。于是看门人问他住在哪里,那人答不上来,于是看门人把他关了起来。
东周君听后有点好奇,派人问:你明明不是东周人,为什么不承认自己是客家人?
这个人说:小时候看《诗经》。《诗经》说:“天下之下,岂为王?”王率土地、陈”,现在是周军的天下,我是周的人民,怎么可能是外国人呢?所以我说我是周地的主人。
周军听了很安慰,放了这个人。总之,它起到了身份证的作用,就像在网上识别别有用心的人一样。“如果你能匹配到密码,我就相信你是中国人。来,宫廷玉酒……”
离东周很近,但属于魏。文怡人的回答很巧妙,但可以看出,在战国时期,周氏的名义主权得到了承认,所以周军很高兴。但周军之所以要把他当成外来人口,显然是因为他的统治力已经被限制在了城市的某个角落——嗯,兄弟,你知道“锡兰公国”吗?
这个故事看似不起眼,意思是佩服文怡人的诡辩,但在《战国策》中却是比较少见的一章,主要在于引用了两首诗。
《战国策》三十三卷,引诗只有十句,与《左传》、《国语》等经典不同。《左传》引诗219首,《国语》引诗25首共27次,比《战国策》引诗多。
为什么会有这样的区别?这反映了春秋战国时期诗歌功能的变化。在春秋时期,诗歌是贵族社会中一种独特的交流方式。比如《左传》引用的诗词强调一种责任感,这种责任感带有某种神圣的价值基础,具有一定的权威性;
然而,在战国时期,诗歌中所指的精神价值并没有得到重视,失去了价值内涵,更不用说用它来审视和修正自己的精神了。引用诗歌已经成为一种纯粹的修辞。换句话说,为了增强话语的效果,引用诗歌变得更加实用和功利。所以,我们可以看到人引用的诗句,并不是要强调周王室的权威,纯粹是诡辩,以确保自己不受惩罚。
但现在可能行不通了。假设这个文怡人去天津,再次查身份证。
警察:出示你的身份证。你是外国人,对吗?
文怡人:胡说。谁说我是外国人?我的天津话不地道吗?我不知道第五大道?我没吃过狗话吗?听着,蒸羊肉,蒸熊掌,蒸鹿尾,烤鸭,烧鸡,烧鹅…
警察:站住,你的通风口错了。我问你一件事,“怎么了?你卷了我的脚!”下一句是什么?
文怡人:碾过你的脚?活该!应该捏碎你的嘴!-怎么,我是本地人吗?
警察:天津没有黑人。